Todos estamos hechos de la misma masa

Todos estamos hechos de la misma masa

martes, 5 de octubre de 2010

Muletillas del lenguaje y neologismos semánticos

Siempre han existido palabras o expresiones que la gente utiliza para enlazar frases, reforzar la atención del que oye, darse tiempo para pensar lo que decir a continuación o simplemente para evitar silencios, ilustrar un mensaje o presumir o destacar.

Estos recursos en el lenguaje están sujetos a modas y con frecuencia se contagian invadiendo el habla cotidiana.

Divagando sobre este particular voy a tratar de enumerar y comentar algunos de ellos intentando hacerlo en orden decreciente de nerviosismo o malsonancia que experimento al oirlos.


Lo que es - lo que son
Para empezar recuerdo una que en los últimos meses llega a ponerme nervioso por la reiteración que hacen de esta "muletilla" o complemento innecesario muchas personas. Se trata del "lo que es" y el "lo que son". Lo oí primeramente a políticos y periodistas y después a todo tipo de personas, entrevistados en televisión, en reportajes y documentales, y en la calle.

Se me viene a la memoria, por ejemplo, un responsable de una fábrica explicando el proceso e insertando constantemente estas palabras de forma que aquello sonaba como "lo que es el producto pasa a lo que son las toberas, de ahí lo tritura lo que es el molino y finalmente en lo que es un enorme recipiente se va recogiendo lo es el jugo...."


Como digo yo (o como yo digo)
Esta expresión circunfleja en la que el que ha dicho algo o lo va a decir reafirma que lo dice él en el sentido que él acostumbra a decirlo o que el decir eso es cosa exclusiva suya, se ha hecho muy común de oir últimamente. Es una alusión a sí mismo que a mí me suena, aparte innecesaria, autocomplaciente y a veces hasta presuntuosa. Sobre todo cuando aquello que el hablante se atribuye como un invento de sí mismo, en realidad, es algo que no es nuevo y que se dice desde siempre y además lo dice mucha gente.

Digamos
Es esta una muletilla ya antigua. Se ve que ayuda al que la usa a enlazar y fluidificar su exposición sin producir parones en su exposición. Utilizada en exceso puede sobrecargar el oido del interlocutor u oyente.

Brotes verdes
De reciente aparición en el sentido de referir indicios de recuperación o normalización de una situación crítica, has sido tan poco acertadas las predicciones o insinuaciones que la han utilizado que ya se utiliza como mofa o burla contra políticos y enonomistas e incluso saliéndose del ámbito económico se hace uso de ello para ridiculizar las falsas percepciones de arreglo o mejora de cualquier cosa.

Bancos verdes
Efímera vida tuvo esta expresión. Se la oí a algún friki advenedizo o ejecutivo pamplinoso tratando de llamar la atención y destacar su capacidad creativa. "Aquí no hay bancos verdes" decía uno en cualquier reunión o conversación que mantenía.

1 comentario: